lunes, 19 de agosto de 2013

Atrapar el viento de Atlantis en Colores...



Sin duda los 60's marcaron un hito en el estilo folk, de USA ó británico, apareciendo muchos singer-songwritters.
Un escocés destacó por encima de muchos. Su nombre, Donovan Phillips Leitch, conocido en el mundo musical como "Donovan".
Se le llegó a comparar con el Bob Dylan británico, pero inesperadamente, dio un giro a su estilo a finales de los 60's, y se pasó a la psicodelia,  con canciones como "Sunshine Superman", "The trip", "Mellow Yellow", "Hurdy gurdy man", "Barabajal", entre otras, donde dejó su impronta tan original de su estilo en composición y en interpretación de canciones al estilo hippie y psicodélico, con toques de la religión budista que practica.

Sin embargo, en su época de poeta cantautor folk, antes del giro a su etapa posterior, produjo canciones que hoy día se consideran clásicos del folk de los 60'.

"Colours", "Universal soldier", y "Catch the wind" fueron sus éxitos más sonados en su etapa de folk.
A pesar de que su canción más sonada, y la más versionada es "Colours", y de la interesante letra de "Universal soldier", yo me quedo con "Catch the wind".
Su exquisita guitarra, la letra, una cálida voz muy suya, y el particular modo de "pickear" las cuerdas de su guitarra, hacen de sus canciones suenen muy bien en el acompañamiento.
El mismo Paul McCartney reconoció que en su visita a la India, la de finales de los 60's, donde coincidieron con Donovan, Donovan les enseñó su técnica en la manera de tocar la guitarra acústica, algo que después le valió a Paul y a John, en algunas de sus composiciones del disco doble blanco. Canciones como "Dear Prudence" y "Julia", de John Lennon, y "I will" y "Blackbird" de Paul son testimonio de ello.




In the chilly hours and minutes of uncertainty
I want to be in the warm hold of your loving mind

To feel you all around me
And to take your hand along the sand
Ah, but I may as well try and catch the wind

When sundown pales the sky
I wanna hide a while behind your smile
And everywhere I'd look your eyes I'd find

For me to love you now
Would be the sweetest thing, it would make me sing
Ah, but I may as well try and catch the wind

Dee dee da da la da da da da da
Ya da da, da da, da da

When rain has hung the leaves with tears
I want you near to kill my fears
To help me to leave all my blues behind

For standing in your heart
Is where I wanna be and I long to be
Ah, but I may as well try and catch the wind

Ah, but I may as well try and catch the wind
Ah, but I may as well try and catch the wind
Ah, but I may as well try and catch the wind

En las frías horas y minutos de incertidumbre
Quiero estar en la zona cálida de su amorosa mente

Para sentir que todo a mi alrededor
Y para tomar su mano sobre la arena
Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento

Al atardecer el cielo palidece
Quiero ocultar un rato detrás de tu sonrisa
Y en todas partes veo sus ojos me encuentro

Para mi amarte ahora
Sería la cosa más dulce, me haría cantar
Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento

Dee dee da da la da da da da da
Ya da da, da da, da da

Cuando la lluvia ha colgado las hojas con lágrimas
Te quiero cerca para matar mis miedos
Para ayudar a que mi tristeza se quede atrás

Para estar en tu corazón
Es donde quiero estar y permanecer
Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento

Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento
Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento
Ah, pero puedo también intentar atrapar el viento

En la canción "Atlantis", canción que suena a himno, de Donovan, precisamente Paul colaboró en tocar la pandereta y hacer los coros. Es fácil reconocer su voz de segunda voz, en alguno de los pasajes de la canción. Fué un gran éxito en muchos países del centro de Europa como Suiza, Alemania y Austria.
basada en la historia de la civilización perdida de Atlántida.






The continent of Atlantis was an island
Which lay before the great flood
In the area we now call the Atlantic Ocean


So great an area of land that from her western shores
Those beautiful sailors journeyed to the south
And the North Americas with ease
In their ships with painted sails


To them East Africa was a neighbor
Across a short strait of sea miles
The great Egyptian age is but a remnant of the Atlantian culture
The antediluvian kings colonized the world
All the Gods who play in the mythological dramas
In all legends from all lands were from far Atlantis



Knowing her fate, Atlantis sent out ships
To all corners of the Earth, on board were the
Twelve, 'The poet, the physician, the farmer, the scientist
The magician and the other so-called Gods of our legends'

Though Gods they were
And as the elders of our time choose to remain blind
Let us rejoice and let us sing
And dance and ring in the new
Hail Atlantis


Way down below the ocean where I wanna be, she may be
Way down below the ocean where I wanna be, she may be
Way down below the ocean where I wanna be, she may be
El continente de la Atlántida era una isla
Que se encontraba antes de la gran inundación
En el área que hoy conocemos como el Océano Atlántico

Tan grande de tamaño que a partir de sus costas occidentales
Esos hermosos marineros viajaron hacia el sur
Y a la América del Norte con facilidad
En sus barcos con velas pintadas

Para ellos el este de África era un barrio
A través de un corto estrecho de millas marinas
La gran época egipcia no es más que un vestigio de la cultura atlante
Los reyes antediluvianos colonizaron el mundo
Todos los dioses que se citan en los dramas mitológicos
En todas las leyendas de todas las tierras desde la lejana Atlantis

Conociendo su destino, Atlantis envió barcos
Para todos los rincones de la Tierra, a bordo fueron los Doce, El poeta, el médico, el agricultor, el científico
El mago y los otros llamados dioses de nuestras leyendas "

A pesar de que eran Dioses
Y los ancianos de nuestro tiempo escogieron estar ciegos
Alegrémonos y cantemos
Y bailemos en círculo en el nuevo
Hail Atlantis

Camino por debajo del océano, donde quiero estar, ella puede estar
Camino por debajo del océano, donde quiero estar, ella puede estar
Camino por debajo del océano, donde quiero estar, ella puede estar

"Colours" fué su canción, la que le lanzó al gran público. Una poética letra con una cálida voz, y una guitarra acústica limpia con su peculiar estilo de diferenciar las cuerdas en el "pickering" que lo hizo famoso.  En la sencilla letra compara sentimientos con colores, dentro de su estado de ánimo de enamorado.



Yellow is the colour of my true love's hair
In the mornin' when we rise,
In the mornin' when we rise,
That's the time, that's the time,
I love the best.

Blue's the colour of the sky
In the mornin' when we rise,
In the mornin' when we rise.
in the mornin' when we rise.
That's the time, that's the time
I love the best.

Green's the colour of the sparklin' corn
In the mornin' when we rise,
In the mornin' when we rise.
in the mornin' when we rise.
That's the time, that's the time
I love the best.

Mellow is the feeling that I get
when I see her, mm hmm,
when I see her, uh huh.
That's the time, that's the time
I love the best.

Freedom is a word I rarely use
Without thinkin', mm hmm,
Without thinkin', mm hmm,
Of the time, of the time
When I've been loved.


El amarillo es el color del pelo de mi amor verdadero
En la mañana ", cuando nos levantamos,
En la mañana ", cuando nos levantamos,
Ese es el tiempo, es el momento,
Me encanta lo mejor.

Azul es el color del cielo
En la mañana ", cuando nos levantamos,
En la mañana "cuando nos levantamos.
en la mañana ", cuando nos levantamos.
Ese es el tiempo,  es el momento
Me encanta el mejor.

Verde es el color del maíz chispeante
En la mañana ", cuando nos levantamos,
En la mañana "cuando nos levantamos.
En la mañana ", cuando nos levantamos.
Ese es el tiempo, es el momento
Me encanta lo mejor.

Meloso es la sensación que tengo
Cuando la veo, hmm mm,
Cuando la veo, uh huh.
Ese es el tiempo,  es el momento
Me encanta lo mejor.

Libertad es una palabra que rara vez uso
Sin pensarlo', mm hmm,
Sin pensarlo ', mm hmm,
Del tiempo, del tiempo
Cuando he sido amado.
Creo que todos los que hemos aprendido a tocar la guitarra en aquellos años felices, nos llegamos a sentir embriagados y felices al oir aquellas guitarras acústicas tan finas y tan bonitas con las que Donovan nos deleitó.
Y las hemos querido imitar, ... con mayor ó menor éxito.


{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

domingo, 18 de agosto de 2013

Time after time, Cyndi Lauper



Una de las grandes canciones de los 80',s y que fue muy aclamada y bien recibida por la crítica, es "Time after time" de Cyndi Lauper.
Se le considera una gran balada de ésa época, y algunas revistas la votan como una de las mejores canciones de la década de los 80's.
La escribió Cyndi Lauper con el músico Rob Hyman,  componente de The Hooters, y llegó a figurar en el número uno de las listas de USA del género pop durante dos semanas.
El título de la canción guarda similitud con el de una famosa serie de TV del año 1979 que se titulaba "Time after time", aunque Cyndi en una entrevista reconoció que la letra de la canción, se refería a detalles de su vida.

A mi personalmente ésta canción me trae buenos recuerdos. De cuando empezaron a filmarse para promocionar las canciones, los famosos videoclips de las mismas. Yo me dedicaba a grabarlos en cintas de video para verlos una y otra vez, ya que representaba una novedad ese formato musical en la TV. Y el recuerdo de "Time after time" aún perdura, esa música me impactó. Aunque viendo ahora el videoclip, no era desde luego de los mejores que se han hecho. Puede resultar hasta cursi, ... pero fue de los primeros. Una anécdota: las lágrimas de Cyndi de la secuencia final en el tren, no fueron superpuestas ni fingidas, eran reales.

La fina guitarra que marca acordes con una leve distorsión, junto a pequeños rifs, unido a su voz cálida, y la entrada del bajo en el estribillo reforzando las voces, con el "rumoreo grave" de un sintetizador de fondo, y el un-dos del tambor de pie de la batería, la hacen potente. En mi opinión, esos arreglos es lo que le dan toda la fuerza final a la canción.

Ésta canción representó el reconocimiento y salto a la popularidad de Cyndi Lauper, que dos años después, en el 86, repitió número uno en USA, ésta vez con la canción "True colors", del álbum del mismo título.

Como todas las grandes canciones, es sencilla en ejecución y composición, con mucho feeling en la voz de Cyndi.




Lying in my bed I hear the clock tick
And think of you
Caught up in circles
Confusion is nothing new
Flashback warm nights
Almost left behind
Suitcases of memories
Time after...

Sometimes you picture me
I'm walking too far ahead
You're calling to me
I can't hear what you've said
Then you say go slow
I fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

After my picture fades
And darkness has turned to gray
Watching through windows
You're wondering if I'm OK
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

You said go slow
I fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time…




Acostada en mi cama escucho el tic tac del reloj
Y pienso en ti
Atrapados en círculos
La confusión no es nada nuevo
Recuerdos de noches cálidas
Casi dejados atrás
Maletas de recuerdos
Tiempo después ...

A veces me imaginas
Estoy caminando también demasiado lejos
Estás llamándome
No puedo oír lo que has dicho
Entonces me dices que vaya despacio
Me atraso
El reloj gira hacia atrás

Si estás perdido puedes buscar y me encontrarás
Una y otra vez
Si caes yo te recogeré estaré esperando
Una y otra vez

Si estás perdido puedes buscar y me encontrarás
Una y otra vez
Si caes yo te recogeré estaré esperando
Una y otra vez

Después mi imagen se desvanece
Y la oscuridad se ha vuelto gris
Mirando a través de las ventanas
Te estás preguntando si estoy bien
Secretos robados desde el interior
El tambor suena a destiempo

Si estás perdido puedes buscar y me encontrarás
Una y otra vez
Si caes yo te recogeré estaré esperando
Una y otra vez

Dijiste que vayamos despacio
Me atraso
El reloj gira hacia atrás

Si estás perdido puedes buscar y me  encontrarás
Una y otra vez
Si caes yo te recogeré estaré esperando
Una y otra vez

Si estás perdido puedes buscar y me  encontrarás
Una y otra vez…


{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

miércoles, 14 de agosto de 2013

¡Aleluya!


Nº 259 en lista de 500 mejores canciones de la revista Rolling Stone


Si hay canciones que se prestan a versionarse, sin duda "Allelujah" es una de ellas. Hasta 80 versiones se han llegado a hacer de ésta magnífica canción.
Aleluya es una palabra hebrea que significa gloria a Dios.
Compuesta por Leonard Cohen en 1984, fue publicada el mismo año, obteniendo un éxito discreto que fue magnificado 7 años después por el ex miembro de The Velvet Underground, John Cale.
Con John Cale la canción llegó a la gente.
A mi personalmente la versión que más me llegó, quizás porque estaba siguiendo los trabajos del melancólico Leonard Cohen, fue su versión, la original, la que salió primero, pero parece que tuvo que salir John Cale con su versión de piano para popularizarla.
Su letra nos habla de la eterna búsqueda de un Dios que parece no da la cara ante las adversidades, donde no hay explicación ni parece haberla cuando hay sucesos inexplicables, pero al que se le profesa un amor por encima de los hechos y de las imágenes, tal como parece preconizar en su último verso escrito:

I did my best, it wasn't much

I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah
-----------------------------------------------------
Hice lo que pude, no fue mucho
No lo podía sentir, así que traté de tocarlo
Te he dicho la verdad, yo no he venido a engañarte
Y a pesar de que todo salió mal
Voy a estar ante el Señor de la Canción
Con nada más en mi lengua que Hallelujah

Leonard se acompaña en sus actuaciones de un coro femenino que realza en contraste con su voz muy grave, que canta lentamente y casi sin expresión ni melodía. En ésta canción en concreto se realza con coros de fondo muy potentes de voces masculinas y femeninas, al menos en la grabación. Primero es un coro muy suave acompañando sus estrofas de la canción, para explotar ahogando la voz de Cohen cuando entra el estribillo. "Aleluya, aleluya..."

Sin embargo, en su letra hay muchas connotaciones a pasajes bíblicos, respecto a la Inmaculada Concepción, (1)  , respecto a la Virgen María y el espíritu Santo (2), respecto a Betsabé, la esposa del rey David (3) , respecto a Sansón y Dalila (4),,   




I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you   (3)
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair   (4)
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too     (2)
And every breath we drew was Hallelujah    (1)

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well, really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah
He oído que había un acorde secreto
Que toco David, y le agradó al Señor
Pero realmente no se preocupan por la música, ¿verdad?
Dice así
La cuarta, la quinta
La menor caída, el mayor levantamiento
El rey desconcertado compone aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Tu fe era fuerte pero necesitabas pruebas
La viste bañarse en el tejado
Su belleza bajo la luna que  te derrocó
Ella te ató a una silla de la cocina
Ella rompió tu trono, y te cortó el cabello
Y de tus labios ella dibujo el aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Baby he estado aquí antes,
Conozco esta habitación, he caminado este piso
Yo solía vivir solo antes de conocerte.
He visto tu bandera en el arco de mármol
El amor no es una marcha de victoria
Es un frío y roto Aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Hubo un momento en que me haces saber
Lo que realmente está pasando abajo
Pero ahora nunca me lo muestras , ¿verdad?
Y recuerdas cuando me mudé en ti
La paloma santa se movía demasiado
Y cada aliento que dibujamos fue un aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Tal vez haya un Dios allá arriba
Pero todo lo que he aprendido de amor
Fue como dispararle a alguien que desenfunda antes
No es un grito que oyes en la noche
No es alguien que ha visto la luz
Es un frío y roto Aleluya

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Dices que tomé el nombre en vano
Ni siquiera sé el nombre
Pero si lo hice, bueno, en realidad, ¿qué te importa?
Hay un resplandor de luz en cada palabra
No importa que habéis oído
El santo ó el Hallelujah roto

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya

Hice lo que pude, no fue mucho
No lo podía sentir, así que traté de tocarlo
Te he dicho la verdad, yo no he venido a engañarte
Y a pesar de que todo salió mal
Voy a estar ante el Señor de la Canción
Con nada en mi lengua, sólo Hallelujah

Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Aleluya, Aleluya
Hallelujah


------------------------------------

Tan sólo 10 años después, un fenómeno de artista, más venerado después de su repentina muerte que en su corta vida musical, Jeff Buckley, la alzó al séptimo cielo con una versión que realzó tanto en su forma de intepretarla como en su sencilla instrumentación, una sola guitarra acústico_eléctrica, que la revista Rolling Stone la consideró como el nº 259 entre las mejores 500 canciones de todos los tiempos. Todo el mérito a su interpretación de una canción que precisamente no está compuesta por él.
No os perdías detalle del video y de su interpretación por éste malogrado artista. Y si queréis es una canción para escucharla en silencio, estirado en medio de una habitación, con las luces apagadas...Y si es con auriculares con un volumen mínimo para captar todas las variables acústicas, tanto de voz como de guitarra, mejor.


Es una canción que me sobrecoge escucharla después de tanto tiempo, sobretodo por éste cantante. En mis viajes por el extranjero, es una de las canciones que más veces he escuchado por cantantes callejeros aficionados. Y sus versiones todas pretendían emular a la de Jeff. Y no lo hacían mal.

¡Que la disfrutéis!

{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}