lunes, 27 de agosto de 2012

The Byrds: El sonido de una guitarra eléctrica de 12 cuerdas



Nº 79 en las listas 500 songs de Rolling Stone



  


En 1963, la firma musical Rickenbacker produjo una guitarra eléctrica de 12 cuerdas. Dicha guitarra le fue ofrecida antes que a nadie a The Beatles de la mano de su presidente y en una gira de The Beatles por USA. John Lennon la aceptó y se la llevó a George Harrison indispuesto en la habitación del hotel, quién la probó y no dudó en utilizarla en varias canciones, una de ellas "A hard's days night", en la película del mismo nombre.
El guitarrista de The Byrds, Roger (Jim) McGuinn la vio en dicha película, y quedó prendada de su sonido, adquiriéndola para su grupo, y utilizándola de inmediato en dos de sus más sonados éxitos: "Mr Tambourine man", pieza original de Bob Dylan, y "Turn!, turn!, turn"!, del repertorio de Pete Seeger.
Que The Byrds escogiese dichas canciones tiene su origen en que The Byrds hasta esa época se encuadraban más en un grupo de Folk, y declararon su admiración por Bob Dylan. La guitarra Rickenbacker les daba la oportunidad de electrificarse con canciones del folk tradicional americano.
Aunque otro detalle a valorar, es que el management de The Byrds quería acercarlos a la British Invasion, y sobre todo al sonido de The Beatles, y adquirir una guitarra de esas características sin duda los asemejaría a The Beatles, y eso ocurrió así, ya que la prensa de ese momento, valoró a The Byrds como una respuesta a The Beatles en USA.
De hecho la prensa musical, empezó a utilizar un nuevo término, Folk rock, basándose en el sonido del grupo.

La canción "Mr Tambourine man" obtuvo incluso mayor aceptación que la versión original de Bob Dylan, está en el puesto 76 de las 500 better songs of Rolling Stone Magazine, mientras que la versión original de Bob Dylan está en el puesto 106. Pero ello también tiene una explicación: Bob Dylan grabó "Mr Tambourine man" después de The Byrds, aunque la hubiese interpretado en conciertos en directo antes.

El solo de guitarra 12 cuerdas junto a su sonido envolvente y repetitivo que abre la canción y la adorna como guitarra de fondo en el resto, y el tono dulcificado de las voces de The Byrds, con David Crosby, Gene Clark y Roger McGuinn, invitaban a apreciar mejor su melodía en el gran público, que la voz "desganada" de Bob Dylan. Además, la canción estaba acortada en texto y por tanto en duración respecto a la original de Bob Dylan haciéndola más "llevadera".

Luego, unos meses después quisieron repetir el experimento con la misma guitarra, ésta vez con la canción de Pete Seeger, "Turn!, turn!, turn!", una canción que estrenó  Pete Seeger en 1962 y cuya letra está basada en el Libro de Eclesiastés.



To everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
A time for every purpose
under Heaven

A time to be born,
a time to die
A time to plant,
a time to reap
A time to kill,
a time to heal
A time to laugh,
a time to weep


To everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
A time for every purpose
under Heaven

A time to build up, 
a time to break down
A time to dance,
a time to mourn
A time to cast away the stones,
a time to gather stones together


To everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
A time for every purpose
under Heaven

A time of love,
a time of hate
A time of war, 
a time of peace
A time you may embrace
a time to refrain from embracing


To everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
A time for every purpose
under Heaven

A time to gain, 
a time to lose
A time to rend
a time to sew
A time for love,
a time for hate
A time for peace
I swear it's not too late




Para cada cosa (gira, gira, gira)
Hay una estación (gira, gira, gira)
Y un tiempo para cada propósito, 
bajo  el Cielo

Un tiempo para nacer, 
un tiempo para morir
Un tiempo para plantar, 
un tiempo para cosechar
Un tiempo para matar, 
un tiempo para sanar
Un tiempo para reír, 
un tiempo para llorar

Para cada cosa (Gira, gira, gira)
Hay una estación (Gira, gira gira)
Y un tiempo para cada propósito, 
bajo el cielo

Un tiempo para construir, 
un tiempo para destruir
Un tiempo para bailar, 
un tiempo para lamentar
Un tiempo para esparcir piedras, 
un tiempo para juntar piedras juntos

Para cada cosa (gira, gira, gira)
Hay una estación (gira gira gira)
Y un tiempo para cada propósito, 
bajo el Cielo

Un tiempo de amor, 
un tiempo de odio
Un tiempo de guerra, 
un tiempo de paz
Un tiempo que puedes abrazar, 
un tiempo para abstenerse de abrazar

Para cada cosa (gira, gira, gira)
Hay una estación (gira, gira, gira)
Y un tiempo para cada propósito, 
bajo el Cielo

Un tiempo para ganar,
 un tiempo para perder
Un tiempo de rasgar, 
un tiempo para coser
Un tiempo para el amor, 
un tiempo para el odio
Un tiempo para la paz,  
juro que no es demasiado tarde





"Mr Tambourine man" fué un éxito rotundo, para ser el primer disco de una banda. Llegó al nº 1 en todas las listas USA, y cruzó el charco y se situó en buenas posiciones en las listas de Gran Bretaña. La letra estaba acortada respecto de la original de Bob Dylan.
La canción "Turn!,Turn!, Turn!" fué un gran éxito en USA, y su álbum también, donde llegó al nº 1 en las listas, mientras que en la revista Rolling Stone, en sus listas de las 500 mejores canciones, no figura entre las 500 primeras.
Son las dos canciones que mejor definen al estilo del grupo en una época en que se pretendió dar respuesta a los grupos británicos. Luego, como no podía ser de otra forma, en un grupo que estaba dirigido a crear un espacio conceptual de respuesta a la musica de los grupos británicos, y que no tenía un esquema sólido de la música que debía crear, The Byrds no perduraron en su etapa de la guitarra eléctrica de 12 cuerdas, y cambiaron de componentes, antes de acabar la década. Gene Clark formó su propio grupo, y David Crosby se unió en un sólido proyecto musical a Stephen Stills (Buffalo Springfield), Graham Nash (The Hollies) y Neil Young (Bufalo Springfield. En The Byrds entró a formar parte entonces Gram Parsons, de la mano de Chris Hillmann, y dieron un giro hacia un estilo country, grabando un disco que figura en los anales del buen country de la década de los 60's - "Sweetheart of the rodeo", para después marcharse ambos a formar otro grupo que se llamó "Flying burrito brothers" - (FBB). Críticos musicales consideran, que aunque el country rock tenía ya perfiles desde mediados de los 50's, fue con la figura de Gram Parsons, primero con The Byrds, y luego con FBB, que tomó la forma debida, evolucionando el estilo Bakersfield que creó en su día Buck Owens a finales de los 50's.

Mr Tambourine man - The Byrds


Turn, turn, turn - The Byrds

{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

El hombre de la pandereta




   
Nº 106 en lista de las mejores 500 canciones de la revista Rolling Stone


"Mr Tambourine man", traducida como "El hombre de la pandereta", es una canción muy  popular de Bob Dylan, tanto por su alcance en las listas de éxito USA,  así como por la trascendencia de una versión publicada unos meses antes a la publicación de Dylan, por el grupo americano The Byrds.
Tiene la característica de que la canción comienza por la parte del estribillo:..."Hey Mr Tambourine man, play a song for me..."
Fue la única canción de Bob Dylan de todas las que compuso, que llegó al número 1.
¿Tuvo influencia quizás de que al grabarla Bob, había triunfado plenamente antes de la mano de The Byrds? No lo sabemos, pero es una posibilidad.
Bob Dylan, con su esplendida canción "Like a Rolling Stone", clasificada por la revista musical Rolling Stone como la mejor canción desde el año 1950 al año 2000, en su lista TOP 500 Songs, la industria discográfica no estaba por la labor de publicarla. Era muy larga decían - más de 6 minutos, y eso no era comercial -, incluso quisieron partirla en dos y publicarla en un single en ambas caras...y luego la crítica la votó como una de las mejores canciones jamás escritas.
En "Mr Tambourine man", Bob canta en la línea de sus comienzos de folk, cuando rompió de manera muy positiva los esquemas de cantautor de la escena musical de USA de los años 60's., alternando la guitarra con rasgueados sencillos y acordes poco complejos, y con la armónica pegada a los labios, que tanto le caracterizó en sus actuaciones.
La escribió en un viaje junto a unos amigos suyos, desde Nueva York a San Francisco por carretera. Las incongruencias de la letra y las metáforas de la misma, incitan a pensar que fue escrita bajo el influjo de sustancias psicotrópicas.

Hey! Mr. Tambourine Man, 
play a song for me, 
I'm not sleepy 

and there is no place I'm going to. 
Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
In the jingle jangle morning 

I'll come followin' you. 

Though I know that evenin's empire

 has returned into sand, 
Vanished from my hand, 
Left me blindly here to stand 

but still not sleeping. 
My weariness amazes me, 

I'm branded on my feet, 
I have no one to meet 
And the ancient empty street's

 too dead for dreaming. 

Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
I'm not sleepy 

and there is no place I'm going to. 
Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
In the jingle jangle morning 

I'll come followin' you. 

Take me on a trip upon 

your magic swirlin' ship, 
My senses have been stripped, my hands can't feel to grip, 
My toes too numb to step, wait only for my boot heels 
To be wanderin'. 
I'm ready to go anywhere, 

I'm ready for to fade 
Into my own parade, 

cast your dancing spell my way, 
I promise to go under it. 

Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
I'm not sleepy 

and there is no place I'm going to. 
Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
In the jingle jangle morning 

I'll come followin' you. 

Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun, 
It's not aimed at anyone,

 it's just escapin' on the run 
And but for the sky 

there are no fences facin'. 
And if you hear vague traces 

of skippin' reels of rhyme 
To your tambourine in time, 

it's just a ragged clown behind, 
I wouldn't pay it any mind, 

it's just a shadow you're 
Seein' that he's chasing. 

Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
I'm not sleepy and there 

is no place I'm going to. 
Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
In the jingle jangle morning

 I'll come followin' you. 

Then take me disappearin' 

through the smoke rings of my mind, 
Down the foggy ruins of time, 

far past the frozen leaves, 
The haunted, frightened trees, 

out to the windy beach, 
Far from the twisted reach of crazy sorrow. 
Yes, to dance beneath the diamond sky 

with one hand waving free, 
Silhouetted by the sea, 

circled by the circus sands, 
With all memory and fate driven 

deep beneath the waves, 
Let me forget about today until tomorrow. 

Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
I'm not sleepy 

and there is no place I'm going to. 
Hey! Mr. Tambourine Man, 

play a song for me, 
In the jingle jangle morning 

I'll come followin' you 



Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
No tengo sueño y no hay sitio donde ir
Hey! señor de la pandereta,
toca una canción para mí,
En la mañana tintineante 
te seguiré 

Aunque sé que el imperio de la tarde
 se ha vuelto arena
Desapareció de mi mano,
Me dejó a ciegas aquí de pie, 
pero todavía sin dormir.
Mi cansancio me sorprende, 
estoy marcado a fuego en mis pies,
No tengo a nadie con quien quedar
Y la antigua calle vacía
 demasiado muerta para soñar.


Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
No tengo sueño y no hay sitio donde ir
Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
En la mañana tintineante 
te seguiré 


Llévame a un viaje en tu barco
que gira magicamente
Mis sentidos han sido despojados, 
mis manos no pueden sentir el agarre,
Mis dedos de los pies 
demasiado entumecidos al paso, 
espera sólo el taconeo de mis botas
Para ser errante.
Estoy listo para ir a cualquier parte, 
estoy listo para desaparecer
En mi propio desfile, 
emitir su hechizo bailar a mi manera,
Prometo ir debajo.


Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
No tengo sueño y no hay sitio donde ir
Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
En la mañana tintineante 
te seguiré 


Aunque puedas oir reir, girando, balanceándose locamente a través del sol,
No está dirigido a nadie,
es sólo escaparse a la carrera
Y si no fuera por el cielo 
no hay cercas enfrentadas
Y si oyes rastros vagos 
de saltarse los circulos de la rima
Para tu pandereta en el tiempo, 
es sólo una detrás del payaso andrajoso,
No lo hagas caso, 
es sólo una sombra que está
viendo que él está persiguiendo.


Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
No tengo sueño y no hay sitio donde ir
Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
En la mañana tintineante 
te seguiré 


Hazme luego desaparecer 
tras los anillos de humo de mi mente,
Bajo las brumosas ruinas del tiempo 
más allá de las hojas congeladas,
Los árboles encantados,
asustados fuera de la playa ventosa,
Lejos del alcance retorcido de loco dolor
Sí, a bailar bajo un cielo de diamantes 
con una mano que saluda libre,
Enmarcado por el mar, 
rodeado por las arenas del circo,
Con toda la memoria y el destino profundamente hundidos bajo las olas,
Déjame que olvide el hoy hasta mañana.


Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
No tengo sueño y no hay sitio donde ir
Hey! señor de la pandereta, 
toca una canción para mí,
En la mañana tintineante 
te seguiré 





{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

jueves, 23 de agosto de 2012

Blowin' in the wind...





   
Nº 14 en lista de las 500 mejores canciones de la revista Rolling Stone


¿Se podría decir que la canción protesta nació con "Blowin' in the wind"?
No, desde luego. Tendríamos que hablar de Joan Baez, ó de Pete Seeger, artistas de folk con letras comprometidas, y protestas sociales. El propio Bob Dylan lo desmintió, pero la verdad es que "Blowin' in the wind" es todo un icono de la canción protesta, quizás la primera hecha por alguien como Bob que estaba posicionado en un estilo de música folk con letras ácidas y de significado. No había empezado la guerra del Vietnam, y parecía una alegoría en contra de dicha guerra, que no empezó hasta el 64 y duró 11 años, hasta el 75. Por aquel entonces, Joan Baez, otra conocida artista de folk, ya había grabado sus primeros trabajos, y fué en 1963, un año antes de comenzar la guerra del Vietnam, que se unió a Bob Dylan por dos años, hasta el 65, tanto musical como sentimentalmente, en conciertos primero de denuncia social, y luego en contra de la guerra y a favor de la paz.
"Blowin' in the wind" salió a la luz en 1962. Norteamérica estaba comenzando a recibir la "British invasion", y el rock nacido en USA, estaba estancado, la country music, seguía su estilo pero ya no dominaba la escena musical de USA, tal como se le había conocido hasta esa época. Y en esa época un nuevo estilo se empezaba a imponer entre la juventud: el folk y el country folk. Y los "singer_songwritter", ó los cantautores. Entre el 63 y el 65, Bob Dylan y Joan Baez fueron considerados rey y reina de la canción protesta. De hecho la canción protesta era un  modo de llamar a toda canción de autor ó de singer songwriter.

Más producto de un poema, la canción "Blowin' in the wind", es un canto rebelde contra lo establecido, contra lo convenido.... De ahí que se le haya considerado siempre una canción protesta ó denuncia social. Y que sea todo un clásico de la música de los 60's en USA, habiéndose hecho múltiples versiones en todo el mundo por parte de numerosos artistas.
Sin embargo, la canción de la voz de Dylan no tuvo el reconocimiento inicial que si tuvo después. Y los que colaboraron con el éxito de la canción, fueron sin duda Peter, Paul and Mary, que la cantaron junto a Dylan en el festival de Newport en 1963, un festival al que fue invitado precisamente por Joan Baez, y que contribuyó enormemente a la difusión de las canciones y a la figura de Bob Dylan desde el 63.
La canción "Blowin' in the wind", abría la lista de canciones de su segundo album de estudio titulado "The freewheelin' Bob Dylan"
En 1999 fue inducida al Hall of Fame


How many roads must a man walk down, 
before they call him a man
How many seas must a white dove sail, 

before she sleeps in the sand
How many times must the cannonballs fly, before they are forever banned
The answer, my friend,

 is blowing in the wind
the answer is blowing in the wind
How many years must a mountain exist, 

before it is washed to the sea
How many years can some people exist, 

before they're allowed to be free
How many times can a man turn his head, and pretend that he just doesn't see
The answer, my friend, 

is blowing in the wind
the answer is blowing in the wind
How many times must a man look up, 

before he can see the sky
How many years must one man have, 

before he can hear people cry
How many deaths will it take till he knows, that too many people have died
The answer, my friend, 

is blowing in the wind
the answer is blowing in the wind 





¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre,
antes de que lo llamen hombre?
¿Cuántos mares debe surcar una paloma blanca,
antes de que ella duerma en la arena?
¿Cuántas veces han de volar balas de cañón antes de que sean prohibidas para siempre
La respuesta, mi amigo,
  está soplando en el viento
la respuesta está soplando en el viento
¿Cuántos años debe una montaña existir,
antes de que sea arrastrada al mar?
¿Cuántos años pueden algunas personas existir,
antes de que se les permita ser libres?
¿Cuántas veces puede un hombre volver la cabeza y fingir que simplemente no ve?
La respuesta, mi amigo,
está soplando en el viento
la respuesta está soplando en el viento.
¿Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba,
antes de que pueda ver el cielo
¿Cuántos años debe tener un hombre,
antes de que pueda escuchar a la gente llorar?
¿Cuántas muertes serán necesarias hasta que él sepa que demasiada gente ha muerto?
La respuesta, mi amigo,
está soplando en el viento
la respuesta está soplando en el viento



En directo en el año 1963



Con Joan Baez


La versión de Peter, Paul & Mary



{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

miércoles, 22 de agosto de 2012

Without you: Harry Nilsson y Mariah Carey





   



A veces, las primeras versiones de una canción, no suelen triunfar como las segundas versiones.
Eso ocurría con "I will allways love you" de Dolly Parton, que aunque en su momento tuvo mucha repercusión, y algunos medios la denominaron como la mejor canción country del siglo XX, no tuvo el alcance necesario como lo fue de la mano de Whitney Houston unos años después.
Pues en este caso sucede algo parecido. Harry Nilsson,  cantante americano de ascendencia escandinava, lanzó su canción que lo lanzó al estrellato, "Whitout yo", y aunque triunfó plenamente, años más tarde de la voz de Mariah Carey, obtuvo una resurrección que la hizo llegar a todo el mundo.
"Without you", es una canción balada, de corte dramático, cantada con un gran feeling, y un "in crescendo" en que acompaña la música a la letra, al subir de tono, que la hace especial. 
Era el año 1972, los Beatles justo hacía dos años que no tocaban juntos, y todos buscábamos nuevos artistas que nos sustituyesen las formidables canciones del grupo de Liverpool en nuestro haber musical. Y por la radio no paró de sonar "Without you" en aquel año..
Un Harry Nilsson, que curiosamente dos años después, en el período de separación de Yoko con John, conoció a Lennon en USA, juntos pasaron buenos momentos, e incluso llegaron a grabar juntos una canción que figura en el álbum "Walls and bridges" de John Lennon, una canción que se llama "Old dirt road".

A mi personalmente, es una canción que me trae unos recuerdos muy intensos, por haberla escuchado en un período de mi vida difícil, y que aún hoy me pone los pelos de punta.

El 15 de enero de 1994, Harry Nilsson moría de una ataque cardíaco
.






"... 
No, i can't forget this evening
or your face as you were leaving
but i guess that's just the way the story goes
you always smile but in your eyes your sorrow shows
yes, it shows
No, i can't forget tomorrow
when i think of all my sorrows
when i had you there but then i let you go
and now it's only fair that i should let you know
what you should know
I can't live if living is without you
i can't live, i can't give any more
can't live if living is without you
i can't give, i can't give any more
No, i can't forget this evening
or your face as you were leaving
but i guess that's just the way the story goes
you always smile but in your eyes your sorrow shows
yes, it shows
Can't live if living is without you
i can't live, i can't give anymore
i can't live if living is without you
can't live, i can't give anymore..."





"...No, no puedo olvidar esta tarde
o tu cara cuando me dejabas
pero supongo que eso es sólo la manera en que esta historia va
siempre sonríes pero en tus ojos muestras tu dolor
sí, se muestra
No, no puedo olvidar el mañana
cuando pienso en todas mis penas
Cuando te tuve allí, pero luego te dejé ir
y ahora es justo cuando yo debería saber
lo que debe saber
No puedo vivir si vivir es estar sin ti
no puedo vivir, no puedo dar más
No puedo vivir si vivir es estar sin ti
no puedo dar, no puedo dar más
No, no puedo olvidar esta tarde
o tu cara cuando me dejabas
pero supongo que eso es sólo la forma en que la historia va
siempre sonríes pero en tus ojos muestras tu dolor
sí,  se muestra
No puedo vivir si vivir es estar sin ti
no puedo vivir, no puedo dar más
no puedo vivir si vivir es estar sin ti
No puedo vivir, no puedo dar más



"Old dirt road". Lennon y Nilsson





{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}

sábado, 4 de agosto de 2012

Dos dramas en la vida de Eric Clapton








   


Nº 353 en las listas 500 songs de Rolling Stone
"Tears in heaven"




En principio la canción - "Tears in heaven" - iba a ser sólo instrumental, al ser compuesta como banda sonora de la película "Rush". 

En un desdichado accidente - caída desde el piso 53 del apartamento de NY - , murió su hijo Conon de tan sólo cuatro años y medio de edad, un 20 de marzo de 1991. Entonces, Eric Clapton decidió ponerle letra.

En el año 93, ésta canción ganó tres premios Grammy, de los seis en total que ganó Eric Clapton (fue propuesto para cuatro)

Los acordes son muy buenos, y se potencian más al ser grabada en "unplugged", suenan más íntimos por la guitarra española de cuerdas de nylon. La letra, es un homenaje a su hijo en el cielo, escrita por Will Jennings.



Durante bastante tiempo, Eric no tocó en los conciertos "Tears in heaven", ni tampoco otra canción suya "My father's eyes"

"My father's eyes" la hizo en honor a su padre que murió en 1985 y al que nunca trató personalmente, aunque se le acercase una vez fue famoso. 

No quiso seguir atormentándose con estas dos canciones que representan dos pasajes de su vida muy duros, y prefirió abrir una nueva etapa: no tocarlas más en directo en ninguna actuación. Con "My Father eyes", ganó otro Grammy en el año 98


Clapton fue criado en su niñez por sus abuelos, a los que tomaba por sus padres. hasta que en la adolescencia supo la realidad.
En el texto traducido del video se lamenta de no haber tenido nunca un trato con su progenitor.

Entrados los 2000, la interpretó de nuevo en los escenarios

My Father's eyes en directo








{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}




jueves, 2 de agosto de 2012

Recordando a...Cecilia










CECILIA



Hoy, recordamos a Cecilia, que en el año 1976, de un día 2 de agosto, de vuelta de un concierto, de madrugada, murió trágicamente en accidente de tráfico, al chocar por detrás en una calle de un pueblo sin iluminación, contra un carro de bueyes sin luces que circulaba en el mismo sentido de la marcha. En el coche viajaba todo el grupo, y murió también el batería que viajaba justo en la misma zona del impacto, detrás de ella. Leer la noticia publicada el 3 de agosto de 1976 por el diario de Madrid ABC AQUÍ

Fue un hecho que entristeció a muchos, yo soy uno de ellos. Sus canciones, de letras agudas y música muy conjuntada con el sentido de sus letras, habían llegado, seis de ellas, a figurar en el número UNO de las listas de España... Su carrera musical estaba empezando, y nos dejó sin terminar su legado de denuncias sociales de la época, cuando la censura franquista aún existía y su carrera musical acababa de empezar.
Hace pues 26 años, casi los mismos que ella tenía - murió con 27 años, murió muy joven -, que nos dejó, hoy tendría 63 años, y a buen seguro que su carrera musical ocuparía un muy alto escalón en la música producida en España por cantantes españoles.

La cantautora Cecilia, de nombre Evangelina Sobredo Galanes, con siete hermanos más, cuatro féminas y cuatro varones - tres murieron, dos jóvenes en la treintena larga, el tercero en el 2006, hoy sólo vive uno -, hijos de un diplomático, aprendió al unísono el inglés y el castellano, por los desplazamientos y diferentes lugares de residencia de su padre, y se introdujo en la música de la mano del folk.

Su primer éxito, del primer álbum de 1972, y el que la dio a conocer en el panorama musical español, fue la canción "Dama, dama". De letra satírica, intenta denunciar a cierto personaje de las fiestas sociales de la alta sociedad, con acierto tanto en la letra como en la música. Fue su primer número uno en las listas, y el pistoletazo de salida a una de las cantautoras más notables que hemos tenido en España





Dama dama 

Puntual cumplidora 
del tercer mandamiento 
algún desliz en el sexto, 
buena madre y esposa 
de educación religiosa
Y si no fuera por miedo 
sería la novia en la boda, 
el niño en el bautizo, 
y el muerto en el entierro, 
con tal de dejar su sello 

Dama dama
 de alta cuna de baja cama, 
señora de su señor, 
amante de un vividor. 
Dama dama
 que hace lo que le viene en gana 
esposa de su señor, 
mujer por un vividor. 

Ardiente admiradora 
de un novelista decadente 
ser pensante y escribiente, 
de algún versillo autora, 
aunque ya no estén de moda 

Conversadora brillante en cóctel de 7 a 9 
hoy nieva, mañana llueve, 
quizás pasado truene, 
envuelta en seda y pieles. 

Es una dama dama
 de alta cuna de baja cama, 
señora de su señor, 
amante de un vividor. 

Dama dama, 
que hace lo que le viene en gana 
esposa de su señor, 
mujer por un vividor. 

Devoradora de esquelas, 
partos y demás dolores 
emisora de rumores, 
asidua en los sepelios 
de muy negros lutos ellos.
El sábado arte y ensayo, 
el domingo en los caballos 
en los palcos del real, 
los tés de caridad 
jugando a remediar. 

Es una dama dama
de alta cuna de baja cama, 
señora de su señor, 
amante de un vividor. 
Dama dama
 que hace lo que le viene en gana 
esposa de su señor, 
mujer por un vividor




Antes, en 1970 con CBS -  hoy Sony -, grabó una canción dedicada a los Beatles que se tituló "Reuníos"

Otra canciones de renombre que la encumbraron fue "Nada de nada", donde resume su filosofía personal en una bella armonía conjugada perfectamente a la letra


Nada de nada

La espuma del mar
un grano de sal
o de arena

Una hebra de pelo
una mano sin dueño
un instante de miedo
una nota perdida
una palabra vacía en un poema
una luz de mañana
así de pequeña soy yo
nada de nada

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie
Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie

Un copo de nieve
una lluvia que llueve
un pensamiento

Un abismo  entreabierto
una palabra callada
un lo siento
un paso sin huella
soy un camino que no tiene destino
una estrella apagada
así de pequeña soy yo
nada de nada

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie

Un soplo de vida
una verdad que es mentira
un sol de invierno

Una hora en tu noche
el silencio de adioses
un sin quererlo
un segundo en tu sueño
soy un peldaño subiendo tu escalera
una gota sin agua
así de pequeña soy yo
nada de nada

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie

Nada de tí
nada de mi
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie


Otra gran canción que fue rescatada - sólo había grabado su voz - desde una maqueta y remasterizada 20 años después de haber fallecido, con la guitarra de Juan Carlos Calderón, fue "Desde que tú te has ido" .
Esta canción la grabaron el grupo Mocedades y figura en su repertorio.

Desde que tú te has ido


En el año 1975, tuvo que aceptar representar a España en el festival de la OTI de aquel año, a pesar de que no los cantautores no son partidarios de ir a festivales de esa índole.
Se presentó con una canción muy bonita, de Juan Carlos Calderón, que quedó en segundo lugar: "Amor de medianoche". Años  más tarde, el grupo Mocedades hicieron su versión de la misma. En el vídeo adjunto, se puede ver la grabación original del Festival de la OTI, cuarta edición, celebrado en San Juan de Puerto Rico, un 15 de noviembre de dicho año. Nadie imaginaba en aquel entonces, que Cecilia moriría ochos meses y medio después.


Amor de medianoche


Sin embargo, quizás la canción por la que más se le recuerda es la de "Un ramito de violetas".
Fue su consagración en su corta carrera de artista, y ha sido su canción más versionada después de su triste y repentina muerta.

En ella narra un amor-desamor de una pareja en la que ella recibe de su marido el reconocimiento indirecto,  nunca por palabras, actos ó gestos directos, alimentando en ella la idea de un admirador secreto...

                                                                Un ramito de violetas


Era feliz en su matrimonio 
aunque su marido era el mismo demonio 
tenía el hombre un poco de mal genio 
y ella se quejaba de que nunca fue tierno 
desde hace ya 
más de tres años 
recibe cartas de un extraño 
cartas llenas de poesía 
que le han devuelto la alegría 

Quien la escribía versos dime quien era 
quien la mandaba flores por primavera 
quien cada nueve de noviembre 
como siempre sin tarjeta 
la mandaba un ramito de violetas 

A veces sueña y se imagina 
cómo será aquel que tanto la estima 
sería un hombre más bien de pelo cano 
sonrisa abierta y ternura en las manos 
no sabe quien 
sufre en silencio 
quien puede ser su amor secreto 
y vive así de día en día 
con la ilusión de ser querida 

Quien la escribía versos dime quién era 
quien la mandaba flores por primavera 
quien cada nueve de noviembre 
como siempre sin tarjeta 
la mandaba un ramito de violetas 

Y cada tarde al volver su esposo 
cansado del trabajo la mira de reojo 
no dice nada porque lo sabe todo 
sabe que es feliz, así de cualquier modo 
porque él es quién
 le escribe versos 
él es su amante, su amor secreto 
y ella que no sabe nada 
mira a su marido y luego calla 

Quien la escribía versos dime quien era 
quien la mandaba flores por primavera 
quien cada nueve de noviembre 
como siempre sin tarjeta 
la mandaba un ramito de violetas 

A la sencillez y autenticidad de sus letras, siempre con mensaje, lo  que caracteriza a un cantautor, le añadía una música sencilla pero bella, que realzaba el texto en su justa medida, y daba el aire original y justo a la canción, y lo que pretendía transmitir en ella. 
Buena compositora en música, buena compositora en la letra, sus canciones aún perduran y viven en nosotros que la escuchamos en su tiempo, y lamentamos su pérdida como persona y como artista. Y ésta España nuestra, como reza su canción, perdió un valor musical incalculable visto su talento y su sensibilidad en escribir e interpretar canciones.

En algunas canciones dejó traslucir una cierta crítica social, lo que le valió que en los últimos años del franquismo, la censura le cortase ciertos textos. Uno de ellos, el más claro, está referido a la letra de "Mi querida España", donde le cambiaron algunas frases.
Sin embargo, Cecilia, en un programa de TVE, con motivo de los 50 años de commemoración, se atrevió a cantar "Mi querida España" en directo, con su letra original, no la censurada y grabada por la discográfica, y los que la escuchamos, entendimos entonces mucho mejor el sentido de la letra...




LETRA CENSURADA

Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
De tu santa siesta
ahora te despiertan
versos de poetas
¿Donde están tus ojos,
donde están tus manos,
donde tu cabeza?
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra

Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
De las alas quietas
De las vendas negras
Sobre carne abierta
¿Quién pasó tu hambre,
quién bebió tu sangre,
cuando estabas seca?
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra

Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
Pueblo de palabras
y de piel amarga
dulce tu promesa
Quiero ser tu tierra
quiero ser tu hierba
cuando yo me muera
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra
LETRA ORIGINAL

Mi querida España
esta España viva
esta España muerta
De tu santa siesta
ahora te despiertan
versos de poetas
¿Donde están tus ojos,
donde están tus manos,
donde tu cabeza?
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra

Mi querida España
esta España nueva
esta España vieja
De las alas quietas
De las vendas negras
Sobre carne abierta
¿Quién pasó tu hambre,
quién bebió tu sangre,
cuando estabas seca?
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra

Mi querida España
esta España en dudas
esta España cierta
Pueblo de palabras
y de piel amarga
dulce tu promesa
Quiero ser tu tierra
quiero ser tu hierba
cuando yo me muera
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra ay ay ay
Mi querida España,
esta España mía,
esta España nuestra


Viendo la versión original con la letra que escribió Cecilia ésta canción, para darle todo su significado, vemos que lo de  "mía, nuestra" no se repite tanto como en la canción grabada, ya que sustituye ese párrafo en hasta tres estrofas, dándole un sentido extraño y repetitivo, algo que precisamente Cecilia cuidaba mucho, lo que quería transmitir en sus letras. Seguramente algunos ya habíais notado que lo de "mía, nuestra" al escucharla en el disco, se repetía demasiado.

 Ahora, si la escucháis con su letra correcta, la canción adquiere toda su dimensión y profundidad de la crítica social a la que Cecilia se refería, y no el sentido de carácter casi patriótico que la censura le quiso otorgar en el final del franquismo.


{escrito por Richimotard(Ricardo Vidal)}